Strict Standards: Declaration of fa_IRDate::calendar() should be compatible with JDate::calendar($format, $local = false, $translate = true) in /home/morourir/public_html/language/fa-IR/fa-IR.localise.php on line 0

Strict Standards: mktime(): You should be using the time() function instead in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/vvisit_counter.php on line 32

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/helper/vvisit_counter.php on line 28

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/helper/vvisit_counter.php on line 120

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/helper/vvisit_counter.php on line 123

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/vvisit_counter.php on line 46

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/morourir/public_html/plugins/system/vvisit_counter/vvisit_counter.php on line 106
مرور :: ادبیات - نمادگرایی در داستان "دو زن نواز" از جیمز جویس به قلم: فلورنس.ال.والز ترجمه: هنگامه البرزی
سه شنبه, ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۸

اخبار فرهنگی ایسنا

ایسنا

فرهنگی و هنری > ادبیات و کتاب

 

 

 

 

 

 

نمادگرایی در داستان "دو زن نواز"  از جیمز جویس

 به قلم:فلورنس.ال.والز

تر جمه:هنگامه البرزی

 

داستان "دو زن نواز" از جیمز جویس که در کتاب "دوبلینی ها" گنجانده شده،از دیدگاه بسیاری از خوانندگان،داستانی واقع گرا از زندگی مبتذل و فتنه آمیز دو مرد ماجراجو و دختری پیشخدمت است.اگرچه که عناصر ناتورالیسم،جذابیت و استحکام را به روایت داستانی اضافه میکنند،اما داستان پس از نخستین چاپ،اغلب در گلچین های ادبی به چاپ مجدد نرسید و مورد نقد نیز قرار نگرفت. با این حال،جویس به این داستان نمره بالایی داد و اعلام کرد که "دو زن نواز" دومین داستان محبوب خودش از میان داستان های مجموعه "دوبلینی ها" ست و به همین علت از تغییر دادن جزییات داستان که از سوی ناشر(برای چاپ دوم کتاب) پیشنهاد شده بود،اجتناب کرد.

علاوه بر این،از آنجا که این داستان از آخرین نوشته ها و تکمیل شده های جویس است که در دست ناشر بود،جویس بیان میکرد که کوچکترین تغییر در داستان،مجموعه ی  به هم پیوسته داستان های کتاب "دوبلینی ها" را برهم میریزد.به همین دلیل تغییرات نگارشی جزیی با دقت بسیار و با آگاهی و حفظ ساختار نمادگرایی داستان انجام شد.(این ساختار در تمامی داستان های کتاب دیده میشود.) تمامی گفته های بالا صدق میکند که داستان "دو زن نواز" ابعادی مخفی دارد که هنوز به طور کامل کشف و درک نشده اند.به تازگی مشخص شده که داستان در سطحی نمادگرا به ایرلند ناسیونالیسم میپردازد.

از دیدگاه من،این داستان در سطح سوم نمادگرایی،با تقویت دانسته های مذهبی به صورت غیر مستقیم،به روش سیاستمداران آن دوره نیز پرداخته است.در این سطح از نمادگرایی،جویس با  وارونگی کنایه آمیزی به زندگی مسیح در پنجشنبه مقدس اشاره میکند.بدین ترتیب داستان دارای ابعاد سیاسی،مذهبی،اجتماعی بوده و تم (درونمایه) اصلی آن خیانت است.

خیانت،تم (theme) اصلی "دو زن نواز"،اشتغال ذهنی اصلی جویس در تمامی نوشته های سرشناس اوست.در کتاب "دوبلینی ها" که جویس آن را "تاریخ اخلاقی" ایرلند نامیده است،شخصیت اصلی داستان به طورتکرار شونده قربانی ظلم جامعه شده و مورد خیانت واقع میشود.در داستان بعدی شخصیت ستمگر و قربانی و خائن تغییر میکند.این موضوع به طور گسترده در این داستان دیده میشود.در این داستان دو مرد جوان ناامید از زندگی با سودجویی از زنی جوان امرار معاش میکنند.در نقاط مختلف داستان،تغییر نقش ها،کاملا ملموس است.

داستان "دو زن نواز" چهارچوب اصلی کتاب را تشکیل داده است.در این داستان از این کتاب،فردجوانی به تصویر کشیده میشود که در جامعه ای فلج حبس شده و این داستان با دقتی ستودنی  در نقش مکمل داستان "پانسیون" نوشته شده است.در داستان "پانسیون" مردی جوان مورد حقه دو زن واقع میشود که در تلاشند با وی ازدواج کنند.هر دو داستان دارای تمی از خیانت در ازدواج و یا عشق هستند.

داستان "دو زن نواز" به عنوان امضای جویس در کتاب "دوبلینی ها" تعیین شده است.

پس از آن که ناشر،گرانتس ریچارد،از چاپ کتاب به طور قطعی خودداری کرد،جویس نامه ای به او نوشت و از وی دلیل را پرسید.هیچ کس از پاسخ آن نامه باخبر نشد اما جویس داستان "دو زن نواز" را بازنویسی کرد و در آن به جنبه های دیگری از تاریخ و فرهنگ ایرلند نیز پرداخت.سپس توسط ناشر به چاپ رسید و با استقبال خوبی نیز مواجه شد.

 

 

نظر خود را اضافه کنید.

0
شرایط و قوانین.
  • هیچ نظری یافت نشد

اضافه کردن نظر

بازدیدکنندگان

در حال حاضر 42 میهمان و بدون عضو در حال بازدید از سایت هستند

آگهی متنی

   مسئولیت نوشته ها به عهده ی خود نویسنده است و سایت مرور هیچ مسئولیتی در این مورد ندارد

مهرآوران

 هاست  ، دامنه ، طراحی سایت 

HTTP://MEHRAVARAN.COM

  


 بیست داستان کوتاه از ۱۶ تن از داستان نویسان معاصر

یتhttp://www.epubfa.ir/?p=79

 

 زنان داستان نویس ایران در سایت امازون

با ترجمه امیر مرعشی

https://www.amazon.com/Alive-Kicking-collection-Contemporary-Iranian/dp/1544022727/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1488605449&sr=8-1&keywords=mitra+dava

 

 

مرفی /  بکت / سهیل سمی / ققنوس

 

 

بالزن ها / محمد رضا کاتب / نشر ققنوس .هیلا

 

 

 

با عزیز جان در عزیزیه /  فرخنده اقایی / نشر ققنوس

 

رمان «چرا زن‌ها گریه می‌کنند» نوشته رُنه ژان‌کلو با ترجمه عظیم جابری
نشر افراز . 
 

 

مجموعه چهار جلدی شناختنامه ادبیات ایران

جواد اسحاقیان /  نشر نگاه

 

چرا اخرین درنا باز می گردد

شمس آقاجانی

 

اکواریوم شماره چهار / میترا داور / نشر اموت